搜索
APP下载
扫码下载APP
关注我们
登录
注册
首页
热点资讯
互动论坛
同城服务
人才网
实用工具
搜索
每日签到
本地新闻
时事评论
华人世界
斯里兰卡资讯
中国新闻
新闻视频
国际新闻
娱乐新闻
科技新闻
菲龙广场
本地新闻
八卦娱乐
华人世界
时事评论
中外新闻
支票转换
便民电话
话费充值
实时汇率
每日签到
我的任务
道具商店
菲龙网
»
论坛
›
新闻频道
›
八卦娱乐
›
韩剧《夏娃》涉嫌辱华,给狗取名孔子荀子,韩翻组有意淡 ...
菲龙网编辑部7
有 745 人收听 TA
157729
主题
157746
回复
184384
积分
收听TA
发消息
加好友
本文来自
八卦娱乐
订阅
|
收藏
(
2957
)
菲龙网编辑部7发布过的帖子
0/59
东西问丨吴景明:当我们种下一棵树,究竟在“种”什么?
0/58
(全国两会)一部法律,一张新时代民族工作的“导航图”
0/50
(全国两会)清晰坐标、温暖底色,“十五五”启航
0/56
(全国两会)“代表通道”映照前进的中国
0/55
(全国两会)创新动能不断积蓄 四川加快重塑对外开放格局
0/54
(全国两会)特写:两会公文包里的中国
0/51
(全国两会)蓝图深度对接 港澳与国家发展“同频共振”
0/55
(全国两会)两会展现大陆对台新动向:反“独”更主动 促融更清晰
0/57
(全国两会)8天人代会,在确定性中看见中国未来
查看TA的全部帖子>>
韩剧《夏娃》涉嫌辱华,给狗取名孔子荀子,韩翻组有意淡化不翻译
时间:2022-7-2 11:12
0
927
|
复制链接
|
互动交流
显示全部楼层
阅读模式
直达楼层
马上注册,结交更多好友
您需要
登录
才可以下载或查看,没有账号?
立即注册
x
前段时间韩娱圈“文化挪用”争议还没有结束,近日就又出现了韩剧贬低中国古代人物的情况。最近,有网友在观看韩剧《夏娃》时,发现编剧竟然把财阀的两条狗分别取名孔子和荀子,恶意满满。
孔子和荀子是我国古代优秀的思想家和教育家,对当今世界仍有较大的影响力,尤其是东亚文化圈。韩国编剧在剧中直接把他们的名字当作狗名,真是其心可诛。
而且,孔子和荀子在韩国也并不是默默无名的人,韩国有孔子学院,他们曾经还试图和中国抢过孔子,认为孔子是韩国人。甚至,韩星孔刘还自称是孔子的后代,真不愧是“偷国人”,太荒谬。
由于韩流文化在中国退潮,关注这部剧的人并不多,再加上翻译组有意隐瞒遮掩的情况,所以尚未传播开来。这段剧情出现在第四集41分钟左右,会长端着狗粮喂狗,口中便喊了狗的名字,这时翻译组直接翻译成“顺子”和“空子”,只听发音并没有问题,不认真观看的话会直接略过。
仔细注意的话,还会发现翻译组的两处翻译还不一样。会长走进之后的喊叫,字幕打的又是“公子、公子”,糊弄得很明显。
针对韩剧辱华来说,《夏娃》也并不是第一部,同时期在播的《安娜》也有。剧中有一段剧情是把混得不好的人派驻上海工作。按照正常逻辑来说,外派会有两种情况,一种是精英人才外放发展,另外一种就是把干得不行的人打发到偏远地区流放,斩断事业上升的发展轨迹。上海是世界发达城市,剧中人认为把没有背景的人安排到上海是不好的信息,就觉得韩剧的编排显然不合常理。
还有一个情节是主人打赏给仆人的假表。剧中售货员说表是中国制造,然后瑞士贴牌。事实上,中国只提供了制作手表的表链和表扣,美籍韩裔商人从韩国生产商处购买其他廉价配件,之后在瑞士售卖。这个剧情出处有真实新闻,影视剧把韩国商人摘得干干净净,推给中国,这种抹黑太恶劣。
当然,《安娜》辱华的热度要比《夏娃》高很多,起因就是安娜是由女爱豆裴秀智主演。裴秀智是韩国的国民初恋,在中国也拥有大量粉丝。当《安娜》传出辱华争议后,就出现了粉丝帮忙辟谣澄清的现象。粉丝让中国观众放宽心,毕竟韩国人狠起来自家总统都能黑,没有必要为了一句在中国加工瑞士贴牌的台词大动干戈,更没必要上升到辱华。这种想法真的恨铁不成钢。
老实讲,无论是《安娜》还是《夏娃》,这两部韩剧题材跟中国的关系并不大,但是却都偷摸着抹黑,存着什么歪心思大家也都懂。韩国的影视文化作品都是国家宣传的一部分,不仅仅是输出价值观,也是门面,还是希望各位看剧的网友们都能清醒一点。
回复
举报
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
点我进行验证
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
关闭
站长推荐
/1
【菲龙网】邀你共享2026央视春晚
菲龙网邀你共享2026央视春晚
查看 »
扫码添加微信客服
快速回复
返回列表
返回顶部