9d118 发表于 2025-2-16 12:58

《哪吒2》总票房已超115亿元!海外版台词翻译曝光 哪吒打...

《哪吒2》总票房已超115亿元!海外版台词翻译曝光 哪吒打油诗英文押韵绝了据报道,哪吒打油诗用五步抑扬格+英雄双韵体翻译,具体如下:

我乃哪吒三太子

I am Nezha, the Third Prince bold!

能降妖来会作诗

I slay the demons, I write in rhyme untold.

今日到此除奸恶

Today I come to rid the evil’s breath.

尔等妖孽快受死

You wicked fiends,prepare for death!

中国翻译协会副会长王晓辉表示,这是一个五步抑扬格,所谓五步也叫所5个meter(音步),或者是5个foot(音步)。

比如说,I am Nezha中的I am算是一个(音步),Nezha是一个(音步),the Third/Princ/ bold是三个(音步)。

抑扬格是一个非重度音节+一个重度音节,组成的音步。英雄提就是英雄双韵体,两句一押韵。

王晓辉认为,你得让对方接受,尤其是涉及到了中国典故的时候,对我们来说是常识,对人家来说是知识。越是文化自信,越要有这种包容的胸怀和气度。

客居星球 发表于 2025-2-16 15:06

!!!

客居星球 发表于 2025-2-16 15:07

期待
页: [1]
查看完整版本: 《哪吒2》总票房已超115亿元!海外版台词翻译曝光 哪吒打...