程771126 发表于 2022-11-21 23:35

还考证?你考什么证?他们说的71是71骑士桥是骑士桥,你自己都分不清楚,以为懂一点就了不起了哥们? Pag hindi mo naiintindihan ang tamang pag gamit ng lingwahe wag mo na itong gawin, para hindi na mahirapan pa ang ibang tao na intindihin ka. tangina mo lol

程771126 发表于 2022-11-21 23:42

中国力量 发表于 2022-11-21 22:59
你没有考证过,我还真有考证过。七十一楼就是骑士楼被误传了的产物。因为我有让那些称呼它为七十一楼的人 ...

全菲会讲英语的大把,会中英菲的也不少,你考什么证? 用个翻译?骑士桥还真不是71, Pag hindi mo naiintindihan ang tamang pag gamit ng lingwahe wag mo na itong gawin, para hindi na mahirapan pa ang ibang tao na intindihin ka

alvincory 发表于 2022-11-22 00:55

程771126 发表于 2022-11-21 22:52
你说的没毛病,但是你忘了一点,大部分中国人不会英语所以有一些大楼或者地方都有起一些中文名,当然不要以为自己会说英语就了不起,谁不会说呢,还是有大把会说的,没必要嘲讽其他人,当你嘲讽其他人的时候,说其他人素质低的时候,你何尝不低呢,所以没必要.  他们说的71楼应该也不是knightsbridge residences,应该是 a. venue hotel 旁边那一栋很高的公寓

他把骑士桥想当然的认为是71楼,为什么叫71楼大概这个楼有71层这么高,是在川普大楼的隔壁那个高楼,应该就是你说的那个大楼。

奥斯国际 发表于 2022-11-22 09:10

中国力量 发表于 2022-11-21 22:29
同胞们千万不要被某些居心叵测之人带歪了。地名就是地名,容不得半点马虎。菲律宾经常有“菜农”是被某些“ ...

你这个观点是对的。但是你的数据是错的
1,骑士桥和71楼明明是两个楼,你搞错了怎么救你?
2,音译
3,还真是直译。你英文垃圾看不懂而已。。。

中国力量 发表于 2022-11-22 09:17

中国力量 发表于 2022-11-22 09:21

六98 发表于 2022-11-22 09:32

中国力量 发表于 2022-11-22 09:33

六98 发表于 2022-11-22 09:37

中国力量 发表于 2022-11-22 09:38

页: 1 [2] 3 4 5 6
查看完整版本: 菲律宾地名之菠菜搞笑版